Liza Ne Boten E Cudirave Film Vizatimor Shqip _top_

është një film i animuar fantazi-aventurë muzikor i vitit 1951, i prodhuar nga Walt Disney Productions. Ai është 13-ti në serinë e filmave klasikë të animuar të Disney-t dhe bazohet kryesisht në romanin e vitit 1865 të Lewis Carroll, Aventurat e Lizës në Botën e Çudirave , si dhe në vazhdimin e tij Përmes Pasqyrës .

pati premierën e saj në Londër më 26 korrik 1951 dhe në New York City më 28 korrik 1951. Për ironi, filmi u konsiderua një zhgënjim komercial në fillim. Por fati i tij ndryshoi kur Walt Disney e shfaqi atë në televizion si pjesë të serialit të tij "Disneyland". Atje, ai dëshmoi të ishte jashtëzakonisht i suksesshëm, duke fituar zemrat e publikut dhe duke u konsoliduar përfundimisht si një klasik i dashur.

Në këtë botë të çuditshme, ajo përjeton transformime fizike—duke u rritur e duke u zvogëluar—dhe takon personazhe që sfidojnë çdo rregull të realitetit. Personazhet Ikonikë

Për publikun shqiptar, filmi "Liza në Botën e Çudirave" është dubluar plotësisht në gjuhën shqipe. Ky dublim është realizuar nga Top Channel dhe është shpërndarë në DVD nga Top Records. Gjithasht, ai transmetohet herë pas here në televizionet shqiptare si TIP TV. Një gjë që e bën këtë dublim të veçantë është se të gjitha këngët janë përkthyer dhe dubluar në shqip, një praktikë e rrallë për shumicën e filmave të tjerë të Disney në shqip, të cilët zakonisht dublojnë vetëm dialogun. liza ne boten e cudirave film vizatimor shqip

The animated film (Alice in Wonderland) is a staple of Albanian childhood media, particularly through the high-quality dubbing of the 1951 Walt Disney production. The Albanian version is celebrated for its linguistic adaptation and the involvement of prominent local voice actors who brought Lewis Carroll's surreal world to life for Albanian-speaking audiences. Albanian Voice Cast (Disney 1951 Dub)

This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.

Dublimi i "Liza në Botën e Çudirave" në shqip nuk ishte një proces i thjeshtë teknik. Ai kërkonte: është një film i animuar fantazi-aventurë muzikor i

Nëse po e kërkoni këtë film, nuk jeni vetëm. Miliona shqiptarë në të gjithë Ballkanin po e kërkojnë të njëjtën gjë: të kthehen për pak minuta në atë botë magjike, ku orët e çajit janë të pafundme dhe ku një vajzë e vogël na mëson se "të gjithë jemi pak të çmendur këtu".

Një vajzë e zgjuar, kureshtare dhe e guximshme. Ajo refuzon botën e mërzitshme të të rriturve dhe rregullat e tyre strikte për të ndjekur një lepur që nxiton. 2. Lepuri i Bardhë

Në thelb, "Liza në Botën e Çudirave" nuk është thjesht një film vizatimor. Është një histori për rritjen, për kuriozitetin dhe për pranimin e çudirave të jetës. Liza përballet me sfida logjike, me autoritet abuziv (Mbretëresha) dhe me absurditetin, por ajo kurrë nuk humb mendjen e qartë dhe zemrën e mirë. Për ironi, filmi u konsiderua një zhgënjim komercial

Ky film është një zgjedhje fantastike për një mbrëmje kinemaje në familje. Ai jo pasuron fjalorin e fëmijëve me një shqipe të pastër të dublimit klasik, por gjithashtu nxit diskutime interesante mbi imagjinatën dhe rregullat e jetës. Përmbledhje

Një monarke nevrike e famshme për thirrjen e saj "T'ia presin kokën!".