Kamakshi Virutham Lyrics In English Jun 2026

Sundari soundari nirandhari Durandhari, Jothiyayi nindra umaye, Sukkira vaarathil unai kandu darisithavarkku thunbathai neekiduvai Chinthai thanil un padam thannaye thozhupavarkal thuyarathai mathiduvai.

The Kamakshi Virutham is traditionally attributed to the great sage Adi Shankaracharya, though some verses come from the collective works of later saints. It describes the goddess’s physical beauty, her divine weapons, and her compassionate nature. The verses are an outpouring of love, portraying the devotee as a child seeking refuge in the mother’s lap.

Prithvi rupena sthitha devi, Ambhu rupena sthitha devi, Agni rupena sthitha devi, Vayu rupena sthitha devi, Akasha rupena sthitha devi. Pancha bhuta swarupini, Kamakshi. kamakshi virutham lyrics in english

Your lips, a rosebud, inviting and enticing, Beckoning me to taste the nectar of love.

The lyrics evoke a sense of wonder, awe, and reverence for the divine feminine, embodied in Goddess Kamakshi. Her beauty, both physical and spiritual, transcends the mundane and speaks to our higher selves. The verses are an outpouring of love, portraying

You can find the full lyrics of the Kamakshi Virutham in English, along with its meaning, benefits, and instructions on how to chant this powerful devotional hymn, at these links: Kamakshi Virutham Lyrics in English Benefits and Chanting Guide

Kamakshi Virutham is a revered Sanskrit hymn dedicated to Goddess Kamakshi, a revered form of Goddess Parvati, the consort of Lord Shiva. The hymn is a beautiful expression of devotion and is widely recited by devotees to invoke the blessings of the goddess. In this feature, we will explore the Kamakshi Virutham lyrics in English and understand the significance of this divine hymn. Your lips, a rosebud, inviting and enticing, Beckoning

Muthu maalai kondu, muttamittu vaazhthida Mogambikai nee enakku muppuram kodukka Muthu neeru punai kondu, munnam undhan paadham Poththuvaen – kamakshi, poththuvaen.

As she spoke the English translation—praising the Goddess with eyes of desire, the one who sits upon the Odyana Peetha—the room seemed to grow quiet. The chaotic sounds of city traffic faded. She envisioned the majestic Kamakshi Amman temple, the golden gopuram, and the serene face of the Mother Goddess holding the sugarcane bow and parrot.

Advertisement
Advertisement