Margam Kali Lyrics In: English Upd

| | Transliteration (Romanized) | English Translation | | :--- | :--- | :--- | | മേയ്ക്കണിന്ത പീലിയുമായില് മേല്ത്തോന്നും മേനിയും, തെയ് തെയ് | Meykkanintha peeliyumayil melthonnum Meniyum, Thei Thei | Adorned with the plumes of a peacock and a beautiful form above, Thei Thei | | പിടിത്ത ദണ്ഡും കൈയ്യും മെയ്യും എന്നെന്നേക്കും വാഴ്കവെ, തെയ് തെയ് | Pitittha dandum kayyum meyyum Ennekkum vazhkave, Thei Thei | May the rod, hand, and body be blessed forever, Thei Thei | | വാഴ്ക വാഴ്ക നമ്മുടെ പരീക്ഷയെല്ലാം ഭൂമിമേല്, തെയ് തെയ് | Vazhka vazhka nammude pareekshayellaam bhoomimel, Thei Thei | Long live all our trials on this earth, Thei Thei | | വഴിക്കൂറായ് നടക്കവേണ്ടി വന്നവരോ നാമെല്ലാം, തെയ് തെയ് | Vazhikkooraay nadakkavendi vannavaro naamellaam, Thei Thei | All of us who have come to walk this path, Thei Thei | | അഴിവുകാലം വന്നടുത്തു അലയുന്ന നിന് മക്കളെ, തെയ് തെയ് | Azhivukaalam vannaduthu alayunna nin makkale, Thei Thei | The time of affliction is near for your wandering children, Thei Thei | | അഴിയായ് വണ്ണം കാത്തരുള്വാന് കഴിവു പേശുക മാര്ത്തോമന്, തെയ് തെയ് | Azhiyaay vannam kaatharulvaan kazhivu peshuka Maarthoman, Thei Thei | Grant the power to protect like an unbreakable dam, O Mar Thoma, Thei Thei | | മലമേല്നിന്നും വേദ്യനമ്പു ചാര്ത്തിമാറി എന്നപോല്, തെയ് തെയ് | Malamel ninnum Vedyanambu chaarthi maari ennapol, Thei Thei | Like a Vedan's arrow shot from the mountain, Thei Thei | | മയില്മേലേറി നിന്ന നില കാണവേണം പന്തലില്, തെയ് തെയ് | Mayilmel eri ninna nila kaanavenam panthalil, Thei Thei | We must see the stance of the one who stood on the peacock in the pandal, Thei Thei | | പട്ടുടന് പണിപ്പുടവ പവിഴമുത്തു മാലയും, തെയ് തെയ് | Pattudan panippudava pavizhamuthu maalayum, Thei Thei | (Adorned with) silk, fine garments, and a necklace of coral and pearls, Thei Thei | | അലങ്കരിച്ചു പന്തലില് തെയ് തെയ് വന്നുതക വേണം മാര്ത്തോമന്, തെയ് തെയ് | Alangarichu panthalil vannuthaka venam Maarthoman, Thei Thei | We need Mar Thoma to come adorned to the pandal, Thei Thei |

Margam Kali is a traditional Indian dance form that originated in the state of Kerala. The dance is an integral part of the traditional Kerala culture and is often performed during festivals and special occasions. The dance form is known for its energetic and dynamic movements, which are accompanied by traditional music and lyrics. margam kali lyrics in english upd

This section narrates the cosmic meeting where Christ sells Thomas as an architect to Habban, an envoy of King Gondophares (often integrated historically with Chola lore). | | Transliteration (Romanized) | English Translation |

is a traditional, ritualistic folk dance form performed by the St. Thomas Christians (Nasranis) of Kerala, India . Often described as a "dance of the converted," it is an art form that brings to life the history, traditions, and faith of the early Christian community in Malabar. The performance is accompanied by singing, often with the dancers themselves singing the traditional songs known as Margam Kali Pattu . This section narrates the cosmic meeting where Christ

Ocean and land look as one as the treacherous, towering waves rise up.When lost at sea and fainting from exhaustion, the righteous grace of Christ shields them from the abyss. 5. Arul Cheythithaachaarame (Establishment of the Faith)

This central lamp is a powerful symbol, representing Christ as the light of the world. The dancers, moving in unison, represent the disciples following his light. Originally, only men performed the dance, but over time, women have also embraced it and now often perform it at cultural shows and competitions.